Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 1 de 1
Filter
Add filters








Year range
1.
ACM arq. catarin. med ; 49(3): 81-100, 06/10/2020.
Article in Portuguese | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1354316

ABSTRACT

Objetivo: Traduzir e realizar a adaptação transcultural do questionário Patient's Awareness in Psoriasis (Conhecimento do Paciente sobre Psoríase) para o contexto e idioma português do Brasil e avaliar suas propriedades psicométricas. Métodos: Este trabalho foi realizado por meio de um estudo transversal. O delineamento do estudo foi correspondente à derivação de um questionário para a vigilância e controle em saúde, seguindo metodologia sugerida pela Sociedade Internacional para Farmacoeconomia e Pesquisa de Resultados - Grupo de Trabalho para Tradução e Adaptação Cultural. Primeiro, um questionário piloto foi aplicado a 10 pacientes com psoríase para avaliar compreensibilidade. Depois, outros 115 pacientes foram caracterizados e responderam ao questionário de forma autorreferida. Trinta e um pacientes responderam ao questionário mais uma vez, uma semana mais tarde. Foi avaliado: o coeficiente de correlação intraclasse, o coeficiente alfa de Cronbach, o erro padrão de medição e feita análise fatorial exploratória. Resultados: O coeficiente de correlação intraclasse foi 0,91 (0,82 - 0,96) e o alfa de Cronbach global foi 0,79. Todos participantes responderam 'não' à questão n.º 10 (suprimida nas avaliações psicométricas). A análise fatorial indicou três fatores principais: 1. Evolução clínica, 2. Aspectos clínicos e Qualidade de vida e 3. Expectativa de cura e tratamento (itens distribuídos com cargas > 0,400 ). Conclusões: O estudo resultou em uma versão do questionário que contribui com o desenvolvimento de estudos, com futuros que objetivarem aprimorar a avaliação clínica dos pacientes e a tomada de decisões relacionadas à vigilância e controle da psoríase no Brasil.


Objective: To translate and perform the cross-cultural adaptation of the Patient's Awareness in Psoriasis questionnaire to the Brazilian context in Brazilian Portuguese idiom and assess its psychometric properties. Methods: This assignment was conducted within a cross-sectional study. The study design corresponded to the derivation of a questionnaire for health surveillance and control, following the methodology suggested by the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research - Task Force for Translation and Cultural Adaptation. First, a pilot questionnaire was given to 10 psoriasis patients to assess comprehensibility. Then, another 115 patients were characterized and responded to it (self-reported manner). Thirty-one patients retook the questionnaire a week later. The intraclass correlation coefficient, Cronbach's alpha, standard error of measurement, and the exploratory factor analysis were determined. Results: The intraclass correlation coefficient was 0.91 (0.82 - 0.96). Overall, Cronbach's alpha was 0.79. All participants answered 'no' to question #10, which was restrained in the psychometric assessments. Factor analysis indicated three main factors: 1. Clinical evolution, 2. Clinical aspects and quality of life and 3. Healing and treatment (items distributed with loads > 0.400). Conclusions: The study resulted in a version of the questionnaire that contributes to the development of future studies, to the clinical evaluation of patients and to decision-making related to the surveillance and control of psoriasis in Brazil.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL